Welcome! Log In Create A New Profile

Advanced

28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)

Posted by Mr Mouseburger 
28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)
November 09, 2007 08:44PM
Re: 28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)
November 09, 2007 08:54PM
100%? Bit eager, aren't we? Sounds like a pretty rough scene, mind - ouch.

-----------------

My DVD Aficionado page!

My reviews at ThatGuywiththeGlasses.com!
Re: 28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)
November 09, 2007 09:58PM
i agree that 100% is high, but that is what the submitter wanted. However, i think i will tweak that down a bit, as it was a fairly average death, albeit a very violent one!
Re: 28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)
November 09, 2007 11:58PM
That sounds really gruesome..

-----------------------------------
The name's Bond, James Bond.
[billtheman.dvdaf.com]

Thanks for poncing it up. ¬_¬
Re: 28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)
January 01, 2008 09:42PM
Poncing?

________________________________________________________
Bruno! Yes, yes, Lovely to hear from you too! No, no, ze vitness? Do not worry! I haff taken care of ze vitness. Yes, yes. Shoot him? What, ar-are you stupid? No, no I am not going to blow ze plane up! I... haff put snakes... on ze plane.
Re: 28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)
January 02, 2008 12:26PM
British slang term for "gay". Similar to "mincing".

To be honest, making a score more realistic isn't "gay", just fair. Unless he's talking about the write-up, which is odd because I see nothing "gay" about it either.

-----------------

My DVD Aficionado page!

My reviews at ThatGuywiththeGlasses.com!



Edited 1 time(s). Last edit at 01/02/2008 12:31PM by Matt.
Re: 28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)
January 02, 2008 06:57PM
I think he's talking about us..?

-----------------------------------
The name's Bond, James Bond.
[billtheman.dvdaf.com]

Re: 28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)
January 16, 2008 01:43PM
The term "poncing it up" isn't intended to be offensive in British English, it just means "superficially improving", eg: "the car won't fetch much at the auction, but we could ponce it up a bit". I think the submitter is just saying "thanks for expanding my writeup".
A similar phrase in English is "tarting it up" smiling smiley
Re: 28 Weeks Later: Anne Harris (Catherine McCormack)
January 19, 2008 12:41PM
Just saw the film last night - wow. This scene was so intense that I had to look away at the eye gouging. Nasty.

-----------------

My DVD Aficionado page!

My reviews at ThatGuywiththeGlasses.com!



Edited 1 time(s). Last edit at 01/19/2008 12:41PM by Matt.
Author:

Your Email:


Subject:


Spam prevention:
Please, solve the mathematical question and enter the answer in the input field below. This is for blocking bots that try to post this form automatically.
Question: how much is 21 plus 10?
Message: